č·ģ到äļŧčĶå…§åŪđ

升å­ļčž”å°Ž / 僑į”Ÿį›ļ關æģ•čĶčˆ‡įķēįŦ™ / 僑į”Ÿé ˆįŸĨ(å…ķäŧ–į›ļ關čūĶæģ•)

僑į”Ÿé ˆįŸĨ(å…ķäŧ–į›ļ關čūĶæģ•)

 

僑į”Ÿé ˆįŸĨ

Notices for Overseas Compatriot Students

į·Ļ號

No.

čģ‡æ–™æĻ™éĄŒ

Topic

į­”   čĶ†Â Â Â å…§Â Â Â åŪđ

Content

1

æģ•æšäūæ“š

Legal basis

į‚ščž”å°Žæĩ·åĪ–僑į”Ÿå›žåœ‹å°ąå­ļ教č‚ēéƒĻčĻ‚åŪšã€Œåƒ‘į”Ÿå›žåœ‹å°ąå­ļåŠčž”å°ŽčūĶæģ•ã€ïžŒčĶįŊ„僑į”Ÿį”ģčŦ‹å›žåœ‹å°ąčŪ€å„įīšå­ļæ Ąäđ‹åŊĐæ ļ、分į™žã€å„Šåū…、åœĻå­ļčž”å°Žã€į•ĒæĨ­į­‰äš‹åŪœã€‚

In order to assist overseas compatriot students study in Taiwan, the Ministry of Education has formulated the “Regulations Regarding Study and Counseling Assistance for Overseas Chinese Students in Taiwan”, which standardizes the review, assignment, preferential marking, school counseling, graduation, etc., concerning the applications of overseas compatriot students who want to study in Taiwan.

2

į”ģčŦ‹äū†č‡šå°ąå­ļ之åŪœ

Applying to study in Taiwan

「僑į”Ÿã€æŒ‡æĩ·åĪ–凚į”Ÿé€ĢįšŒåą…į•™čŋ„äŧŠïžŒæˆ–最čŋ‘é€ĢįšŒåą…į•™æĩ·åĪ–å…­åđīäŧĨäļŠïžŒäļĶ取åū—åƒ‘åą…åœ°æ°ļäđ…æˆ–é•·æœŸåą…į•™č­‰äŧķå›žåœ‹å°ąå­ļäđ‹čŊčĢ”å­ļį”Ÿã€‚ä―†å°ąčŪ€åĪ§å­ļé†Ŧå­ļ、į‰™é†Ŧ及äļ­é†Ŧå­ļįģŧč€…ïžŒå…ķé€ĢįšŒåą…į•™åđī限į‚šå…ŦåđīäŧĨäļŠã€‚僑į”Ÿįķ“čž”å°Žå›žåœ‹å°ąå­ļåūŒïžŒåœĻ國內停į•™æœŠæŧŋäļ€åđīïžŒå› æ•…č‡ŠéĄ˜é€€å­ļčŋ”å›žåƒ‘åą…åœ°č€…ïžŒåū—重新į”ģčŦ‹å›žåœ‹å°ąå­ļäļĶäŧĨäļ€æŽĄį‚šé™ã€‚僑į”Ÿå›žåœ‹å°ąå­ļ期間é™Īå…ķäŧ–æģ•äŧĪåĶ有čĶåŪšåĪ–äļåū—äŧŧ意čŪŠæ›īčšŦ分。

“Overseas compatriot students” refers to Chinese students who are born and have resided continuously overseas until now, or have resided overseas for more than six years in succession in the recent past, and have obtained permanent or long-term residence permits from the overseas locality, and have returned to Taiwan for study.  Students studying for medical, dental, and Chinese medical degrees, however, should have resided overseas for more than eight years in succession.  Overseas compatriot students who have entered Taiwan for study but left school of their own accord and returned to their country of residence without staying in Taiwan for one full year may re-apply to study in Taiwan one time only. During their study in Taiwan, overseas compatriot students may not alter their identity unless otherwise stipulated in other laws and regulations.

3

įŽåŠĐå­ļ金

Scholarships

äļ€ã€åƒ‘委會提äū›å­ļčĄŒå„Šč‰Ŋ僑į”ŸįŽå­ļïĪŠåŠå—į†æčīˆåƒ‘į”ŸįŽåŠĐå­ļ金

1.      The Overseas Compatriot Affairs Commission provides scholarships for academically and behaviorally outstanding overseas compatriot students and accepts donations for financial aid on their behalf:

äļ­į­‰å­ļæ ĄäšŒåđīįīšäŧĨäļŠæˆ–åĪ§å°ˆé™Ēæ ĄäšŒïĶŽįīšäŧĨäļŠå­ļčĄŒæˆįļūå„Šč‰Ŋäđ‹åœĻå­ļ僑į”ŸïžŒåŊå‘å°ąčŪ€å­ļæ Ąæå‡šį”ģčŦ‹åƒ‘委會å­ļčĄŒå„Šč‰Ŋ僑į”ŸįŽå­ļïĪŠïž›åĪ§å°ˆé™Ēæ ĄäšŒïĶŽįīšäŧĨäļŠæˆ–į ”įĐķ所䚌åđīįīšäŧĨäļŠå“å­ļå…žå„Šäđ‹åœĻå­ļ僑į”ŸïžŒåŊå‘å°ąčŪ€å­ļæ Ąæå‡šį”ģčŦ‹åƒ‘委會受į†æčīˆįŽåŠĐå­ļ金。

Overseas compatriot students studying in the second year of middle school or higher, or the second year of college or higher may apply to their school for the Overseas Compatriot Affairs Commission’s scholarship for academic and behavioral excellence.  Academically and behaviorally outstanding overseas compatriot students studying in the second year of college or higher, or the second year of graduate school or higher may apply to their school for financial aid from the funds donated to the Overseas Compatriot Affairs Commission for that purpose.

䚌、教č‚ēéƒĻ提äū›å„Šį§€åƒ‘į”ŸįŽå­ļé‡‘ã€čč‹ąåƒ‘į”ŸįŽå­ļ金、æļ…åŊ’僑į”ŸåŠĐå­ļ金及į ”įĐķ所儊į§€åƒ‘į”ŸįŽå­ļ金

2.      The Outstanding Overseas compatriot Student Scholarship, the Elite Overseas Compatriot Student Scholarship, the Grant for Overseas Compatriot Students in Financial Need, and the Outstanding Overseas Compatriot Student Scholarship for Graduate Students are all offered by the Ministry of Education:

įŽĶ合教č‚ēéƒĻįŽå‹ĩæĩ·åĪ–å„Šį§€åƒ‘į”Ÿå›žåœ‹å°ąčŪ€åĪ§å­ļé™Ēæ ĄįŽå­ļ金čģ‡æ žäđ‹åƒ‘į”ŸïžŒåŊäūčĶåŪšå‘æ•™č‚ēéƒĻį”ģčŦ‹čč‹ąåƒ‘į”ŸįŽå­ļ金或儊į§€åƒ‘į”ŸįŽå­ļ金éŦ˜įīšäļ­į­‰äŧĨäļŠå­ļæ Ąæļ…åŊ’僑į”ŸåŊ向å­ļæ Ąį”ģčŦ‹æ•™č‚ēéƒĻæļ…åŊ’僑į”ŸåŠĐå­ļ金åĶ僑į”Ÿå°ąčŪ€į ”įĐķ所僑į”Ÿ5äššäŧĨäļŠå­ļæ Ąč€…ïžŒåŊį”ģčŦ‹æ•™č‚ēéƒĻčĢœåŠĐå­ļæ ĄčĻ­į―Ūäđ‹į ”įĐķ所儊į§€åƒ‘į”ŸįŽå­ļ金。

Overseas compatriot students who meet the Ministry of Education’s requirements for encouraging outstanding students to study in universities in Taiwan may apply to the Ministry of Education for the Elite Overseas Compatriot Student Scholarship or the Outstanding Overseas Compatriot Student Scholarship. Overseas Compatriot students in financial need who are studying in senior high school or higher may apply to the school for the Ministry of Education’s Grant for Overseas Compatriot Students in Financial Need. Overseas compatriot students studying in a graduate school with more than 5 overseas compatriot students may apply for the Outstanding Overseas Compatriot Student Scholarship for Graduate Students subsidized by the Ministry of Education.

äļ‰ã€å„æ ĄåĶ有įŽå­ļ金äđ‹čĻ­į―Ū僑į”Ÿå‡åŊ逕æī―å°ąčŪ€å­ļæ Ąį”ģčŦ‹ã€‚

3.      Other scholarships are offered through various schools. Overseas compatriot students may apply to their respective schools for these scholarships.

4

åœĻæ Ąå·ĨčŪ€é‡‘åéĄ

Part-time campus employment quota

僑委會čĻ‚åŪšã€Œåƒ‘å‹™å§”å“ĄæœƒčĢœåŠĐ僑į”Ÿå·ĨïĨšïĪŠčĶéŧžã€ïžŒčĢœåŠĐå°čąĄį‚šäūåƒ‘į”Ÿå›žåœ‹å°ąå­ļåŠčž”å°ŽčūĶæģ•äū†č‡šå°ąčŪ€éŦ˜įīšäļ­į­‰äŧĨäļŠå­ļæ Ąäđ‹åœĻå­ļ僑į”ŸäļĶäŧĨæļ…åŊ’僑į”Ÿį‚šå„Šå…ˆïžŒæŊæœˆåˆ†é…æäū›å„æ Ąįļ―čĻˆå…­į™ūäšŒåå€‹åéĄïžŒåƒ‘į”ŸåŊå‘å°ąčŪ€å­ļæ Ąæå‡šį”ģčŦ‹ã€‚

The “Guidelines on Subsidizing Part-time Campus Employment for Overseas Compatriot Students by the Overseas Compatriot Affairs Commission” are directed at subsidizing overseas compatriot students who study in senior high school or higher in Taiwan pursuant to the Regulations Regarding Study and Counseling Assistance for Overseas Chinese Students in Taiwan, and gives preference to overseas compatriot students in financial need. A maximum of 620 students will be eligible to work each month. Overseas compatriot students may apply to the school they attend.

5

僑į”Ÿå‚·į—…é†Ŧį™‚äŋéšŠåŠå…Ļ民åĨäŋ

Medical Insurance and National Health Insurance for Overseas Compatriot Students

į‚šįķ­č­·åƒ‘į”ŸåĨ嚷新僑į”Ÿäūæģ•å°šį„Ąæģ•åƒåŠ åĨåš·äŋéšŠč€…å…Ĩå­ļčĻŧ冊時均應參加四個月įš„僑į”Ÿå‚·į—…é†Ŧį™‚äŋéšŠïžŒäŋčēŧį”ąåƒ‘委會čĢœåŠĐäļ€åŠïžŒåƒ‘äŋå°ąčĻšå–ŪåŊå‘å„æ Ąåƒ‘į”Ÿčž”å°Žå–Ūä―į”ģ領。僑į”ŸåœĻč‡šå–åū—åą…į•™č­‰åŠåą…į•™æŧŋ四個月čĩ·äūæģ•åƒåŠ å…Ļ民åĨäŋïžŒæŊæœˆäŋčēŧäšĶį”ąåƒ‘委會čĢœåŠĐäļ€åŠïžŒåƒ‘į”Ÿč‡Šäŧ˜äļ€åŠäŋčēŧ。

To ensure the health of overseas compatriot students, new students who are not eligible for the national health insurance plan should join the group medical insurance for four months upon their enrollment in school. Half of the premium is to be subsidized by the Overseas Compatriot Affairs Commission, and medical consultation slips are available from counseling offices for overseas compatriot students located at their schools.  When overseas compatriot students obtain their alien resident certificates and have resided in Taiwan for four months, they may join the national health insurance plan according to the law. Half of the monthly premium is to be subsidized by the Overseas Compatriot Affairs Commission, and the other half is to be paid by the overseas compatriot students themselves.

6

僑į”Ÿé†Ŧį™‚æ€Ĩé›ĢčĢœåŠĐ

Medical and Emergency Assistance for Overseas Compatriot Students

僑委會į‚šį…§éĄ§æĩ·åĪ–å›žåœ‹å°ąå­ļ僑į”ŸïžŒčĻ‚åŪšã€Œæĩ·åĪ–å›žåœ‹å°ąå­ļ僑į”Ÿé†Ŧ療æ€Ĩé›ĢåŠå–Šč‘Žæ…°å•ïĪŠį™žįĩĶčĶéŧžã€ïžŒå‡ĄåœĻå­ļ僑į”ŸåœĻ台įĢ地區具有因傷į—…ä―é™Ēé†Ŧ療造成įķ“æŋŸäđ‹é‡åĪ§čē æ“”因åŪķ遭čŪŠæ•…č‡īįķ“æŋŸïĪ­æšäļ­æ–·ïžŒį”Ÿæīŧ困é›Ģ遭遇ïĨ§åŊ抗ïĶŠäš‹čŪŠæˆ–åĪĐį„ķį―åŪģč‡īįķ“æŋŸč’™å—重åĪ§æåĪąïž›æ­ŧ䚥į­‰ïžŒåū—įķ“į”ąå­ļæ Ąå‘åƒ‘å§”æœƒį”ģčŦ‹čĢœåŠĐ。

To take care of overseas compatriot students who return to study in Taiwan, the Overseas Compatriot Affairs Commission has formulated the “Guidelines on Granting Medical, Emergency, and Condolence Assistance for Overseas Compatriot Students Studying in Taiwan”. Overseas compatriot students studying in Taiwan who bear great economic burdens due to illnesses that require hospitalization, who lose economic support and face financial difficulty due to family problems, who suffer major economic loss due to force majeure or natural disasters, or who meet an untimely death, may apply through their school for a subsidy from the Overseas Compatriot Affairs Commission.

7

僑į”Ÿå­ļæĨ­čž”å°Ž

Tutoring for Overseas Compatriot Students  in Academic assistance.

į‚šææ˜‡åƒ‘į”Ÿåœ‹čŠžæ–‡čˆ‡åŸšæœŽå­ļį§‘äđ‹å­ļįŋ’čƒ―力äūæ“šæ•™č‚ēéƒĻčĻ‚åŪšäđ‹ã€Œæ•™č‚ēéƒĻčĢœåŠĐéŦ˜įīšäļ­į­‰äŧĨäļŠå­ļæ ĄčūĶį†åƒ‘į”Ÿå­ļæĨ­čž”å°ŽåŊĶæ–―čĶéŧžã€ïžŒå„æ ĄčūĶį†åƒ‘į”ŸåŸšæœŽå­ļį§‘å­ļæĨ­čž”導及åŊ’暑假期čŠēæĨ­čž”導åū—į”ģčŦ‹įķ“čēŧčĢœåŠĐ。

To enhance overseas compatriot students’ Chinese language skills and basic academic skills, schools may apply for a budget subsidy to organize tutorials of basic academic subjects and summer and winter vacation tutorials for overseas compatriot students pursuant to the “Guidelines on Subsidizing Senior High Schools or Above for Implementing Overseas Compatriot Students Tutorials by the Ministry of Education”.

8

僑į”Ÿæ ĄåĪ–å·ĨčŪ€čĻąåŊ

Off campus Work-study Permission for Overseas Compatriot Students

äūæ“šå°ąæĨ­æœå‹™æģ•čĶåŪšïžŒåƒ‘į”Ÿæ ĄåĪ–å·ĨčŪ€æ™‚é–“é™ĪåŊ’暑假åĪ–æŊæ˜ŸæœŸäļåū—čķ…過十六小時。有關僑į”Ÿæ ĄåĪ–å·Ĩä―œčĻąåŊäđ‹į”ģčŦ‹ïžŒæ‡‰å‘äļŧįŪĄæП關行æ”ŋé™Ē勞å·Ĩå§”å“Ąæœƒč·æĨ­čĻ“į·īåą€čūĶį†ã€‚惟僑į”Ÿæ‡‰äŧĨčŠēæĨ­į‚šé‡ïžŒč€Œäļ”應éŋ免åœĻ有åŪ‰å…Ļ饧æ…ŪäŧĨ及äļéĐį•ķå ī所å·Ĩä―œã€‚

According to the provisions of the Employment Services Act, overseas compatriot students should not work more than 16 hours at off campus jobs except during summer and winter vacations.  Overseas compatriot students should apply to the Bureau of Employment and Vocational Training, Council of Labor Affairs, Executive Yuan for off campus work permits.  However, overseas compatriot students are encouraged to concentrate on their studies, and should avoid work that gives rise to safety concerns and avoid working at places that are inappropriate.

9

僑į”Ÿå…ĩå―đ

Overseas Compatriot Students’ Military Service

æ›ūåœĻ臹čĻ­æœ‰æˆķįąäđ‹åƒ‘į”ŸïžŒč‡Šåäđæ­ēäđ‹åđīäļ€æœˆäļ€æ—Ĩčĩ·ïžŒäūæ“šã€Œæ­ļ化我國國įąč€…及æ­ļ國僑民服å―đčūĶæģ•ã€čĶåŪšæœå…ĩå―đ。

Overseas compatriot students who have had household registration in Taiwan should fulfill their military service starting from January 1 of the year when they become 19 years of age according to the “Conscription Regulations for Naturalized Aliens and Returning Overseas Chinese”.

10

åą…į•™

Residence

僑į”Ÿäū†č‡šå‡å­ļ應čūĶį†åą…į•™æ‰‹įšŒã€‚æŒæˆ‘åœ‹č­·į…§æˆ–å…Ĩ國čĻąåŊ證äū†č‡šïžŒåœĻč‡šåŽŸæœ‰æˆķįąč€…應čūĶæˆķįąé·å…Ĩį™ŧčĻ˜ïž›åœĻ臹į„Ąæˆķįąč€…應čūĶį†č‡šįĢåœ°å€åą…į•™č­‰ã€‚持åĪ–åœ‹č­·į…§äū†č‡šč€…應čūĶį†åĪ–åƒ‘åą…į•™ïžŒé ˜į”ĻåĪ–åƒ‘åą…į•™č­‰ã€‚

Overseas compatriot students coming to study in Taiwan should submit a residence application. Those coming to Taiwan with an R.O.C. passport or entry permit and having household registration in Taiwan should apply for moving-in household registration.  Those without household registration in Taiwan should apply for a Taiwan-region residence certificate.  Those coming to Taiwan with a foreign passport should apply for alien residence and get an alien resident certificate.

11

凚å…Ĩ國

Entry and Exit

僑į”ŸåœĻå­ļ期間斞åŊ’、暑假凚國或因į‰đæŪŠäš‹æ•…į”ģčŦ‹å‡šå…Ĩ國應逕čŦ‹å°ąčŪ€å­ļæ Ąå”åŠĐ向內æ”ŋéƒĻå…Ĩ凚國及į§ŧ民į―ē提凚重å…Ĩ國į”ģčŦ‹äš‹åŪœã€‚

Overseas compatriot students applying to exit Taiwan during summer and winter vacations or applying for entry/exit for special reasons should submit their re-entry application to the National Immigration Agency, Ministry of the Interior, via the school they attend.

12

åđīåšĶ僑į”Ÿæīŧ動

Annual Activities for Overseas Compatriot Students

äļ€ã€åƒ‘委會æŊåđīčūĶį†æ˜ĨįŊ€įĨ­įĨ–åļŦį”ŸčšéĪčŊ芞æīŧ動及北、äļ­ã€å—ã€æąå€åƒ‘į”Ÿæ˜Ĩå­ĢčŊ芞į­‰åĪ§åž‹æīŧ動有關䚋åŪœčŦ‹å‘å„æ Ąåƒ‘čž”å–Ūä―æŸĨčĐĒ。

The Overseas Compatriot Affairs Commission annually holds the Spring Festival Ancestor Worship Banquet for Teachers and Students, as well as other major social activities of northern, central, southern and eastern regions in the spring. For details on these activities, please consult the school’s guidance office for overseas compatriot students.

䚌、教č‚ēéƒĻæŊåđīčĢœåŠĐå„æ ĄčūĶį†åƒ‘į”Ÿčž”å°Žå·Ĩä―œã€äļ­åĪŪ有關å–Ūä―ïĶ—合čĻŠčĶ–å„æ Ąåƒ‘į”Ÿæīŧ動、å…Ļ國僑į”Ÿčž”å°Žäššå“Ąå·Ĩä―œį ”čĻŽæœƒã€å…Ļ國åĪ§å°ˆæ Ąé™Ē僑į”Ÿį ”įŋ’æœƒåŠå„æ Ąåƒ‘į”ŸįŊ€æ…ķæīŧ動。

MOE offers funding to each school for Counseling services for overseas compatriot students, Joint delegations from government units to visit the overseas compatriot students, Nationwide seminars for overseas compatriot student counseling personnel, Educational workshops and Celebration of traditional festivals for all overseas compatriot students.

13

į•ĒæĨ­čŊįđŦ

Alumni Liaison

僑į”Ÿį•ĒæĨ­åūŒïžŒæ‡‰čŋ”å›žåƒ‘åą…åœ°ïžŒäļĶ向各地äđ‹į•™č‡šæ Ąå‹æœƒå ąåˆ°äŧĨäūŋį…§æ‡‰ã€‚å› æ­ĪïžŒæ‡‰åą†į•ĒæĨ­į”Ÿæ‡‰äļŧ動č‡ģå­ļæ Ąåƒ‘čž”å–Ūä―åĄŦå ąåƒ‘åą…åœ°äđ‹æœ€æ–°åœ°å€čˆ‡é›ŧčĐąå―™č―‰åƒ‘å§”æœƒïžŒå†įŸĨį…§å„地į•™č‡šæ Ąå‹æœƒã€‚į•ĒæĨ­åƒ‘į”Ÿčŋ”å›žåƒ‘åą…åœ°åūŒæ‡‰å‘į•™č‡šæ Ąå‹æœƒįīĒå–å ąåˆ°čģ‡æ–™čĄĻåĄŦåĶĨåŊ„回僑委會äŧĨäūŋčŊįđŦ。

Overseas compatriot students should return to their countries of residence after graduation, and report to one of the many Taiwan alumni associations. Graduating students should report their updated addresses and telephone numbers from their countries of residence to the overseas compatriot student guidance office of their school, which will pass on the information to the Overseas Compatriot Affairs Commission and Taiwan alumni associations. After returning to their countries of residence, graduated overseas compatriot students should request an information form from their Taiwan alumni association, and then complete and return the form to the Overseas Compatriot Affairs Commission to make it easier to stay in contact.

14

į›ļ關įķēįŦ™

Related Websites

åƒ‘å‹™å§”å“ĄæœƒįķēįŦ™http://www.ocac.gov.tw

Overseas Compatriot Affairs Commission website: http://www.ocac.gov.tw

教č‚ēéƒĻ僑民教č‚ēå§”å“Ąæœƒhttp://www.edu.tw/oversea/index.aspx

Overseas Compatriot Educational Committee, Ministry of Education: http://www.edu.tw/oversea/index.aspx

æĩ·åĪ–čŊ合招į”Ÿå§”å“Ąæœƒhttp://www.overseas.ncnu.edu.tw/

University Entrance Committee for Overseas Chinese Students: http://www.overseas.ncnu.edu.tw/

æ›ī新æ—Ĩ期2011åđī6月9æ—Ĩ

Update: June 9th, 2011

čģ‡æ–™äū†æš:內æ”ŋéƒĻå…Ĩ凚國及į§ŧ民į―ēåĪ–國䚚åœĻ臹į”ŸæīŧčŦŪčĐĒ服務įķē

Sources: Information for Foreigners From the National Immigration Agency, Ministry of the Interior.

 

æ™‚é–“éĄžåˆĨå–Ūä―æĻ™éĄŒį™žä―ˆéŧžé–ą
č·ģč‡ģįķē頁頂éƒĻ